Please only repost with proper credit!
lyrics: 綴
Romaji: Gizorz
Translation: Gizorz
_____。o*†*o。_____
Insomnia
insomnia…「ワタシはただ言葉を並べる」
insomnia…僕は泣いた。言葉を並べ替える
insomnia…「月日がまたワタシの首を締め上げる」
insomnia…月日が君引き裂いた現実突きつける
She's all that.
She's all that, she's all mine
インクの丘で君の名前を叫んでいる
僕の言葉はあの日のように響くか?
過去は続いている?
She's all that.
She's all that, she's all mine
インクの丘で君の姿を探している
君のコタエはあの日のまま口付けか?
ごめんね
今も不器用だけど君の言葉、胸に残して…
『またいつか巡り会えるよ』
なんてありきたりな言葉…君に送るよ
insomnia…君へ声を
insomnia…君へ愛を
_____。o*†*o。_____
Insomnia
insomnia… “watashi wa tada kotoba o naraberu”
insomnia… boku wa naita. Kotoba o narabe kaeru
insomnia… “tsukihi ga mata watashi no kubi o shime ageru”
insomnia… tsukihi ga kimi hiki saita genjitsu tsuki tsukeru
She's all that.
She's all that, she's all mine
inku no oka de kimi no namae o sakende iru
boku no kotoba wa ano hi no you ni hibiku ka?
kako wa tsuzuite iru?
She's all that.
She's all that, she's all mine
inku no oka de kimi no sugata o sagashite iru
kimi no kotae wa ano hi no mama kuchi zuke ka?
gomen ne
imam o bukiyou da kedo kimi no kotoba, mune ni nokoshite…
‘mata itsuka meguri aeru yo’
nante arikitarina kotoba… kimi ni okuru yo
insomnia… kimi e koe o
insomnia… kimi e ai o
_____。o*†*o。_____
Insomnia
insomnia… “I’m simply arranging the words”
insomnia… I cried. I rearrange them
insomnia… “Time is screwing with my head again”
insomnia…Time has torn you away from reality
She’s all that.
She’s all that, she’s all mine
I’m crying out your name from a hill made of ink
Will my words affect you, like on that day?
Is the past repeating itself?
She's all that.
She's all that, she's all mine
I search for you from a hill made of ink
Will your answer still be a kiss, like on that day?
I’m sorry
It’s still awkward but your words were left in my heart…
‘We’ll be able to meet again someday’
I’ll send you… these somewhat conventional words
insomnia… I'll send you my voice
insomnia… I'll send you my love
Insomnia
insomnia…「ワタシはただ言葉を並べる」
insomnia…僕は泣いた。言葉を並べ替える
insomnia…「月日がまたワタシの首を締め上げる」
insomnia…月日が君引き裂いた現実突きつける
She's all that.
She's all that, she's all mine
インクの丘で君の名前を叫んでいる
僕の言葉はあの日のように響くか?
過去は続いている?
She's all that.
She's all that, she's all mine
インクの丘で君の姿を探している
君のコタエはあの日のまま口付けか?
ごめんね
今も不器用だけど君の言葉、胸に残して…
『またいつか巡り会えるよ』
なんてありきたりな言葉…君に送るよ
insomnia…君へ声を
insomnia…君へ愛を
_____。o*†*o。_____
insomnia… “watashi wa tada kotoba o naraberu”
insomnia… boku wa naita. Kotoba o narabe kaeru
insomnia… “tsukihi ga mata watashi no kubi o shime ageru”
insomnia… tsukihi ga kimi hiki saita genjitsu tsuki tsukeru
She's all that.
She's all that, she's all mine
inku no oka de kimi no namae o sakende iru
boku no kotoba wa ano hi no you ni hibiku ka?
kako wa tsuzuite iru?
She's all that.
She's all that, she's all mine
inku no oka de kimi no sugata o sagashite iru
kimi no kotae wa ano hi no mama kuchi zuke ka?
gomen ne
imam o bukiyou da kedo kimi no kotoba, mune ni nokoshite…
‘mata itsuka meguri aeru yo’
nante arikitarina kotoba… kimi ni okuru yo
insomnia… kimi e koe o
insomnia… kimi e ai o
_____。o*†*o。_____
insomnia… “I’m simply arranging the words”
insomnia… I cried. I rearrange them
insomnia… “Time is screwing with my head again”
insomnia…Time has torn you away from reality
She’s all that.
She’s all that, she’s all mine
I’m crying out your name from a hill made of ink
Will my words affect you, like on that day?
Is the past repeating itself?
She's all that.
She's all that, she's all mine
I search for you from a hill made of ink
Will your answer still be a kiss, like on that day?
I’m sorry
It’s still awkward but your words were left in my heart…
‘We’ll be able to meet again someday’
I’ll send you… these somewhat conventional words
insomnia… I'll send you my voice
insomnia… I'll send you my love
0 comments:
Post a Comment