2013/10/07

Posted by Gise | File under : , ,
Please only repost with proper credit!
lyrics: 綴
Romaji: Giz
Translation: Giz

_____。o*†*o。_____

Jealousy
Your beautiful fingers and long hair sparkling in the dim candlelight
You left a strong bite mark in my shoulder saying “you’re mine”…

The pain from touching it makes me remember
Your secret pierces trough my umbrella, but

 “If” you won’t come back, at least you’re near
Making me dream of oblivion
Laughing, pretending not to notice
Don’t disturb my heart, just for now…

Whose reflection is in your eyes now?
The distance between us is by no means large, but…

We embraced each other and said “from now on”
Your secret is making me feel sick, but

 “Because” you won’t come back, at least you’re near
Erasing my jealous mind
I’m crying while pretending not to notice,
Don’t disturb my words, just for now…

You won’t come back “and yet” at least you’re near
Merely making me recite this anguish
Now you’re laughing with him
My imagination broke me
“You won’t come back “but” at least you’re near
Even though it’s an empty dream, it’s making me smile
Will you look at me just tonight?
It’s just me and the bite mark you left

_____。o*†*o。_____

shitto
hakanai kyandoru ga terasu kireina yubi, nagai kami
“boku no mono da” to kata e tsuyoku hagata nokoshita…

fureta itami de omoidashite
kimi no himitsu ni boku wa kasa o sasu keredo

todokanai “nara” semete soba de
boukyaku no yume o misasete yo
kizukanai furi de waratte
ima dake wa kokoro midasanaide…

sono me ni wa ima dare ga utsutte imasu ka?
kimi to no kyori wa keshite tooku wa nai no da keredo…

dakiatte katatta “kore kara” o
kimi no himitsu ni boku wa hakike ga suru keredo

todokanai “kara” semete soba de
shitto to iu kokoro o kaki keshite
kizukanai you boku wa naite
ima dake wa kotoba midasanaide…

todokanai “no ni” semete soba de
kono kurushimi o tada katarasete
ima kimi wa kare to warau
souzou ga boku o koroshita
todokanai “kedo” semete soba de
yume monogatari demo warawasete
konya dake wa boku o mite ite
boku dake no da to mata hagata nokoshita

_____。o*†*o。_____

嫉妬
儚いキャンドルが照らす綺麗な指、長い髪
“僕のモノだ”と肩へ強く歯型残してた…

触れた痛みで思い出して
君の秘密に僕は傘をさすけれど

届かない“なら”せめてそばで
忘却の夢を見させてよ
気付かないふりで笑って
今だけは心乱さないで…

その目には今誰が映っていますか?
君との距離は決して遠くはないのだけれど…

抱き合って語った“これから”を
君の秘密に僕は吐き気がするけれど

届かない“から”せめてそばで
嫉妬という心をかき消して
気付かないよう僕は泣いて
今だけは言葉乱さないで…

届かない“のに”せめてそばで<
この苦しみをただ語らせて
今君は彼と笑う
想像が僕を壊した
届かない“けど”せめてそばで
夢物語でも笑わせて
今夜だけは僕を見ていて?
僕だけのだとまた歯型残した

2013/10/06

Posted by Gise | File under : , ,
Please only repost with proper credit!
lyrics: 綴
Romaji: Giz
Translation: Giz

_____。o*†*o。_____

Lunar eclipse
How does the moon taste?
Do you feel it? The meaning of crying out

Why are birds birds?
Why won’t I fly?

Waxing and waning chandelier
Waxing and waning Shangri-La
Waxing and waning Sabrina
Waxing and waning Gloria
Eaten and full, you are Moonlight
Eaten and full, dreams are Moonlight
Eaten and full, your voice is Moonlight
Eaten and full, your love is Moonlight

I want to eat it
Preparing a pistol for that which doesn’t taste well
CRUSH!
CRUSH!
CRUSH!
Eclipse
Lunar Eclipse
I want to eat it
Preparing a pistol for those with deep sins
CRUSH!
CRUSH!
CRUSH!
Eclipse
Lunar Eclipse

We are the weeds that sprung up into this World
Ugly… And yet beautiful

Waxing and waning chandelier
Waxing and waning Shangri-La
Waxing and waning Sabrina
Waxing and waning Gloria
Eaten and full, you are Moonlight
Eaten and full, dreams are Moonlight
Eaten and full, your voice is Moonlight
I’m really only your Moonlight

I want to eat it
Preparing a fork for all that’s delicious
CRUSH!
CRUSH!
CRUSH!
Eclipse
Lunar Eclipse
I want to eat it
Preparing a fork for those who loved
CRUSH!
CRUSH!
CRUSH!
Eclipse
Lunar Eclipse


[1] The Japanese word for eclipse literally means “eaten”, so that’s where all the mentions to eating come from.

_____。o*†*o。_____

gesshoku
tsuki wa donna aji ga suru?
kanjite? sakenda imi o

tori wa naze tori no ka?
boku wa naze tobenai no?

michite kaketa shanderia
michite kaketa shangurira
michite kaketa saburina
michite kaketa guroria
tabete michita kimi[1] wa Moonlight
tabete michita yume wa Moonlight
tabete michita koe wa Moonlight
tabete michita ai wa Moonlight

tabetai
oishikunai mono ni pisutoru kamae
CRUSH!
CRUSH!
CRUSH!
Eclipse
Lunar Eclipse
tabetai
tsumi fukaki mono ni pisutoru kamae
CRUSH!
CRUSH!
CRUSH!
Eclipse
Lunar Eclipse

bokura wa yo no naka ni haeta[2] zassou
minikui… sore de ite kirei ne

michite kaketa shanderia
michite kaketa shangurira
michite kaketa saburina
michite kaketa guroria
tabete michita kimi[1] wa Moonlight
tabete michita yume wa Moonlight
tabete michita koe wa Moonlight
boku ga sou kimi daken o Moonlight

tabetai
oishii mono ni fooku o kamae[3]
CRUSH!
CRUSH!
CRUSH!
Eclipse
Lunar Eclipse
tabetai
aishita hito ni fooku o kamae
CRUSH!
CRUSH!
CRUSH!
Eclipse
Lunar Eclipse


[1] written: boku, might be a typo
[2] written: umareta, might be a typo
[3] written: pistoru o kamae, might be a typo

_____。o*†*o。_____

月食
月はどんな味がする?
感じて?叫んだ意味を

鳥は何故鳥なのか?
僕は何故飛べないの?

満ちて欠けたシャンデリア
満ちて欠けたシャングリラ
満ちて欠けたサブリナ
満ちて欠けたグロリア
食べて満ちた僕はMoonlight
食べて満ちた夢はMoonlight
食べて満ちた声はMoonlight
食べて満ちた愛はMoonlight

食べたい
美味しくないものにピストル構え
CRUSH!
CRUSH!
CRUSH!
Eclipse
Lunar Eclipse
食べたい
罪深きものにピストル構え
CRUSH!
CRUSH!
CRUSH!
Eclipse
Lunar Eclipse

僕らは世の中に生れた雑草
醜い…それでいて綺麗ね

満ちて欠けたシャンデリア
満ちて欠けたシャングリラ
満ちて欠けたサブリナ
満ちて欠けたグロリア
食べて満ちた僕はMoonlight
食べて満ちた夢はMoonlight
食べて満ちた声はMoonlight
僕がそう君だけのMoonlight

食べたい
美味しいものにピストル構え
CRUSH!
CRUSH!
CRUSH!
Eclipse
Lunar Eclipse
食べたい
愛した人にフォークを構え
CRUSH!
CRUSH!
CRUSH!
Eclipse
Lunar Eclipse
Posted by Gise | File under : , ,
Please only repost with proper credit!
lyrics: 綴
Romaji: Giz
Translation: Giz

_____。o*†*o。_____

Ugly song
A spiral of not eating purified my heart[1]
Silence and wine
I’ll down it all…Lie

If oval shapes bring good fortune
Envy and jealousy
how many years will it take for you to yearn for them

Shortcake clinging to the past
The fresh cream inviting me
Swayed by urban flowers
I’ll destroy this wall

A room grieving desire
You were always planting seeds of happiness
A room without even dreams
I saw the purpose of sin and dreamt of desire…

I watch over the cosmos, from the past I suddenly fell into
My self-restraint snaps with a small sound…
We hit our necks together in applause
Wax dancing together and melting
「Reality is ugly, at least my mind is. 」

A room of quiet and future
Even now you’re smiling in my arms
A reality of desire mixed with desire
I’ll build a road… so don’t let go of my hand

feel uneasy…
I feel helpless without you.


[1] Eh, I’m really not sure about is, but “詩神” in the lyrics I found makes absolutely zero sense, and since Gesshoku was littered with typo’s too… I hear “uzu” as well, and since that makes a lot more sense I’m going to agree with Peffy. I’ll double-check when I find scans or receive my copy.

_____。o*†*o。_____

shuuei
Kyoshoku no uzu o kokoro de joukashita
chinmoku to wain
nomi komu…Lie.

ibitsuna katachi ga sachi o hagukumu naraba
senbou to shitto
ikunen machi kogareta

kako ni sugari shootokeeki
nama kuriimu ga boku o sasou
miyako ni saita hana ni yure
boku wa kabe o kuzusu

soko wa yokubou no nageku heya
kimi wa itsumo sachi no tane o maita
soko wa musou dani shinai heya
tsumi no ishi to, negau yume o mita…

fuini taore konda kako kara mimamorishi kosumosu yo
pachin to oto o tate kireta jiga no yokusei…
kubi o shime ai hakushu kassai
majiwari odori rou wa tokeru
「minikui genjitsu, kono kokoro dake wa.」

soko wa yasuragi to mirai no heya
kimi wa ima mo ude no naka hohoemu
soko wa yoku to yoku ga mazaru ima[1]
michi o tsukuru kara… kono te o hanasanaide.

feel uneasy…
I feel helpless without you.


[1] written: genjitsu

_____。o*†*o。_____

醜詠
拒食の詩神を心で浄化した
沈黙とワイン
飲み込む…Lie

歪な形が幸を育むならば
羨望と嫉妬
幾年待ち焦れた?

過去に縋りショートケーキ
生クリームが僕を誘う
都に咲いた花に揺れ
僕は壁を崩す

そこは欲望の嘆く部屋
君はいつも幸の種を蒔いた
そこは夢想だにしない部屋
罪の意思と、願う夢を見た…

不意に倒れ込んだ過去から見守りしコスモスよ
パチンと音を立て切れた自我の抑制…
首を締め合い拍手喝采
交わり踊り蝋は溶ける
「醜い現実よ、この心だけは。」

そこは安らぎと未来の部屋
君は今も腕の中微笑む
そこは欲と欲が混ざる現実
道を創るから…この手を離さないで

feel uneasy…
I feel helpless without you.

2013/09/25

Posted by Gise | File under : , ,
Please only repost with proper credit!
lyrics: 綴
Romaji: hiphopVOMIT
Translation: Gizorz

_____。o*†*o。_____


A PRIORI

-A PRIORI
If this reality were to be a priori
I’d destroy the gods, you and everything-

And what I discovered inside this silver box
As well as being granted to wander through the sea in this box

A PRIORI
My synapses are bursting with sound
Time, the bell is sounding too soon
Our past and our contract shredded to meat
“You must be shedding tears”

Living
And loving
Hindered by these sharp words that don’t cross over
「That’s right」 the aphrodisiac of a kiss
I can't forget the past...

The past I composed and my lamenting… are they still scattered around?
My past, my present and my future “look” once again were regenerated

A PRIORI
Deterioration and reverberation feeling each other’s beauty
A sweet smell drifting through a soundless box
Taboos and resistance are vanishing into knots
“I already knew”

Flapping your wings
And ceasing to
Poisoned by my torn up past
「That’s right」 sacrifice of harmony
I can't forget the past...

Many people have been given
This time without wondering “why”
Just stuffing in food[1], sneering at your feet
Why are you laughing upon seeing the darkness?

Being loved
And loving
Guided by limiting dices…
「That’s right」we already knew

I can't forget the past...
When tomorrow didn’t even come
When there was no change
I stirred up the “depression” and glass
I knew… knife of condemnation…
I can’t forget the past…

Destroying
And being destroyed


[1] The sort of food you’d feed to animals
[2] The booklet contained a quote from the Japanese wikipedia page explaining the term "a priori". Since it's wikipedia and you can easily look up the article in your own language I didn't feel like it needed to be translated. If you're not sure of the definition I'd really advice you to look it up because it's a significant part of the meaning of the song.

_____。o*†*o。_____

A PRIORI
- A PURIORI
kono genjitsu o sententeki to suru naraba
boku wa kami mo kimi mo subete o hakai suru -

gin'iro no hako no naka de mitsukedaseta koto mo
hako no umi de samayoi sazukete kureta no mo

A PRIORI  SHINAPUSU ga oto o tate hajikeru
A PRIORI  toki, michinu ma ni BERU ga naku
A PRIORI  niku e kizamareta kako to keiyaku
A PRIORI  "kitto namida suru no deshou"

ikiteku koto mo
aisuru koto mo
majiwaranai toge ni jama sareteru
"sou ne" kuchidzuke[1] no biyaku
I can't forget the past...

yomu kako o doukoku o... mada koboreochiru?
kako mo ima mo mirai mo "nee" mata saisei sareta

A PRIORI  bi o kanjiau taihai to zankyou
A PRIORI  muon no heya wa kaori ga tadayo'u
A PRIORI  kinki to teikou wa musubime e kieru
A PRIORI  "kono koto wa shitteita"

habataku koto mo
todaeru koto mo
kirisakareta kako ni doku sareteru
"sou ne" yuugou no gisei
I can't forget the past...

ooku no hito wa ima no jikan o
"naze?" to kangaezu ataerareta
esa oshikomu dake ashimoto de warau[2]
yami o mite naze waratteirareru no ka?

aisareru koto mo
aisuru koto mo
kagirareta DAISU ni michibikarete...
"sou ne" bokutachi wa shitteita

"asu" ni narezu tomo
kawaranai to
"yuuutsu" to GURASU o kakimawashita
shitteita... danzai no NAIFU...
I can't forget the past...

kowashita koto mo
kowasareta koto mo


[1] 接吻/seppun -> 口付け/kuchidzuke

[2] 嘲笑う/azawarau -> 笑う/warau

_____。o*†*o。_____

アプリオリ
-アプリオリ
この現実を先天的とするならば
僕は神も君も全てを破壊する-

銀色の箱の中で見つけ出せた事も
箱の海で彷徨い授けてくれたのも

A PRIORI
シナプスが音をたて弾ける
時、満ちぬ間にベルが鳴く
肉へ刻まれた過去と契約
“きっと涙するのでしょう”

生きてく事も
愛する事も
交わらない刺に邪魔されてる
「そうね」接吻の媚薬
I can't forget the past...

詠む過去を慟哭を・・・まだ零れ落ちる?
過去も今も未来も“ねえ”また再生された

A PRIORI
美を感じ合う退廃と残響
無音の部屋は香りが漂う
禁忌と抵抗は結び目へ消える
“この事は知っていた”

羽ばたく事も
途絶える事も
切り裂かれた過去に毒されてる
「そうね」融合の犠牲
I can't forget the past...

多くの人は今の時間を
“何故?”と考えず与えられた
餌押し込むだけ足元で嘲笑う
闇を見て何故笑っていられるのか?

愛される事も
愛する事も
限られたダイスに導かれて・・・
「そうね」僕達は知っていた

“明日”になれずとも
変わらないと
“憂鬱”とグラスを掻き回した
知っていた・・・断罪のナイフ・・・
I can't forget the past...

壊した事も

壊された事も
Posted by Gise | File under : , ,
Please only repost with proper credit!
lyrics: 綴
Romaji: hiphopVOMIT
Translation: Gizorz
Trying out a new format: English first~

_____。o*†*o。_____

-XV-
「There you go… How’s this soup?」
It’s a soup of pink goat with goldfish 
A film submerged in my irises
「There you go… please use this」

This reality is like a dream
“Cold wall, of roaming people”
Tonight again, people are lifting an invisible axe over their heads
Exile the heart of dead sinners

Smearing the wall with mud of emotions
A young girl on the other side… guts wrapped around her head
「There you go… Please press the button」
Clatter, clatter, clatter… A goat’s head falling down

In the days named depression
People getting absorbed into the blue walls
Solidified as red
Wordplays
I’m forcing out a laugh as I write this

Demolition
The present
Deterioration
The present
Disaster
Destroyed
Destroyed
Created
Love
Love
Love
Love
Love
Love
Love
Love

「There you go… How’s this soup?」
Grey me, pinky promise soup[1]
Sewn on eyelids, pretending not to see
「There you go… Please don’t forget」


[1] Can also be read as “soup of severed fingers”

_____。o*†*o。_____

-XV-
"saa, douzo... kono SU-PU wa ikaga?"
PINKU iro no yagi ga kingyo iri SU-PU
kousai wa mizubitashi no eiga
"saa, douzo... kochira o otsukai kudasai"

kore wa yume no you na genjitsu
"tsumetai kabe, samayo'u hitobito no"
koyoi mo hito wa mienu ono o furiage
tsumi naki MONO no kokoro o tsuihou

kanjou no doro o kabe ni nuritsuke
mukai no shoujo... chou o kubi e maku
"saa, douzo... BOTAN o oshite kudasai"
KACHI, KACHI, KACHI... yagi no kubi ga ochita

yuuutsu to iu na no hibi ni
hitobito wa aoi kabe ni nomerikomi
akaku katamatta
kotoba asobi
kore wa tsudzuru boku wa tsukuriwarai

kaitai o
genjou o
taihai o
genjou o
sanjou o
kowasareta
kowasareta
tsukurareta
aijou o
aijou o
aijou o
aijou o
aijou o
aijou o
aijou o
aijou o

"saa, douzo... kono SU-PU wa ikaga?"
haiiro no boku ga YUBIKIRI SU-PU
mabuta nuitsuke minai furi
"saa, douzo... wasurenaide kudasai"

_____。o*†*o。_____
-XV-
「さあ、どうぞ・・・このスープは如何?」
ピンク色の山羊が金魚入りスープ
虹彩は水浸しの映画
「さあ、どうぞ・・・こちらをお使いください」

これは夢のような現実
“冷たい壁、彷徨う人々の”
今宵も人は見えぬ斧を振り上げ
罪なきモノの心を追放

感情の泥を壁に塗り付け
向かいの少女・・・腸を首へ巻く
「さあ、どうぞ・・・ボタンを押してください」
カチ、カチ、カチ・・・山羊の首が落ちた

憂鬱という名の日々に
人々は青い壁にのめり込み
赤く固まった
言葉遊び
これは綴る僕は作り笑い

解体を
現状を
退廃を
現状を
惨状を
壊された
壊された
作られた
愛情を
愛情を
愛情を
愛情を
愛情を
愛情を
愛情を
愛情を

「さあ、どうぞ・・・このスープは如何?」
灰色の僕がユビキリスープ
瞼縫い付け見ないふり

「さあ、どうぞ・・・忘れないでください」

2013/09/15

Posted by Gise | File under : , ,
Please only repost with proper credit!
Original text: 綴
Translation: Gizorz


_____。o*†*o。_____

A Type
“Let’s make the best of this foolish world together.
 Like watching a movie.
  And sharing our impressions when it ends.”

『Sometime the world will be brought to an end. The two of us.
       And we’ll laugh together.

“And we’ll wish not to be born again”

‐A fragment of me, a part of me‐
     Tsuzuku

_____。o*†*o。_____

B Type
Add 15 to the 15th card and divide by two
Don’t forget me, pinky promise soup
I stuck your photo behind my eyelids before sewing them on.
Clattering clattering… So that I won’t forget you. So that you won’t forget me.
“ah? Smell of rain”
     Tsuzuku

_____。o*†*o。_____

Regular Type
Dressing up my wrist –the first-
The utility knife is my friend
Dressing up my wrist –how many-
The razorblade is my friend
I paint my past and my faults from above and line up the letters as “don’t forget?”
-A kiss to the Maria on my left arm-
     Tsuzuku



2013/08/10

Posted by Gise | File under : ,
Please only repost with proper credit!
lyrics: the Raid.
Romaji: Gizorz
Translation: Gizorz
Support this artist by buying their music!

_____。o*†*o。_____

「~0~」
手を伸ばす 届かない空
静寂の夜に朝を待つ

裂けた闇 摩天楼の下
両手を広げ翼を真似た

break the wall! break the wall! 
exceed yourself!!

手を伸ばす 滲んでく空
指先に零れた光と影

いつか見た いくつかの夢
その目を開けて空を睨んだ

It’s impossible to go back.
our endless dream is started.
the time came.
Don’t fear anything! fly!!

羽ばたいた雨を抜けた
偽りの世界を超え
繋いだ手なら離さぬ様
ぎゅっと強く握りしめて
臨んだ景色の果て
飛べると信じてるから
do not fear itもっと高くへ
隠れた月の雲を払い きっと未来へ
draw the dream 明日を彩って見せる

晴れ渡る空に
過去を問いかけてみるけど
振り返らないで
ただ前を向いて
奏でるだけさ

羽ばたいた雨を抜けた
偽りの世界を超え
繋いだ手なら離さぬ様
ぎゅっと強く握りしめて
臨んだ景色の果て
飛べると信じてるから
do not fear itもっと高くへ
モノクロの朝を彩り描くよ

虹の彼方へ

_____。o*†*o。_____

「~0~」
te o nobasu, todokanai sora
seijaku no yoru ni asa o matsu

saketa yami, matenrou no shita
ryoute o hiroge tsubasa o maneta

break the wall! break the wall! 
exceed yourself!!

te o nobasu, nijindeku sora
yubisaki ni koboreta hikari to kage

itsuka mita, ikutsuka no yume
sono me o agete sora o niranda

It’s impossible to go back.
our endless dream is started.
the time came.
Don’t fear anything! fly!!

habataita ame o nuketa
itsuwari no sekai o koe
tsunaida te nara hanasanu you
gyutto tsuyoku nigiri shimete
nozonda keshiki no hate
toberu to shinjiteru kara
do not fear it motto takaku e
kakureta tsuki no kumo o harai, kitto mirai e
draw the dream asu o irodotte miseru

hare wataru sora ni
kako o toikakete miru kedo
furi kaeranaide
tada mae o muite
kanaderu dake sa

habataita ame o nuketa, itsuwari n osekai o koe
tsunaida te nara hanasanu you
gyutto tsuyoku nigiri shimete
nozonda keshiki no hate
toberu to shinjiteru kara
do not fear it motto takaku e
monokuro no asa o irodori egaku yo

niji no kanata e

_____。o*†*o。_____

「~0~」
You reach out your arm, they don’t reach the sky
You wait for the morning in a silent night

Beneath the skyscraper tearing through the darkness,
You spread out your arms and pretended they were wings

break the wall! break the wall! 
exceed yourself!!

You reach out your arm, the sky going blurry
Light and shadow peaked trough your fingertips

The dreams you once had
You opened your eyes and glared up at the sky

It’s impossible to go back.
our endless dream is started.
the time came.
Don’t fear anything! fly!!

We flapped our wings shaking off the rain
Passing over this world of lies
If you’d take my hand to not be separated
Hold me tightly
Because I believe that we can fly 
To the end of the scenery in front of our eyes
do not fear it, go even higher
Sweeping away the clouds concealing the moon, we’re going towards the future for sure
draw the dream, I’ll show you how to color tomorrow

In a cloudless sky
You’ll try to ask about the past
But don’t look back
Just face forward
Just play

We flapped our wings shaking off the rain
Passing over this world of lies
If you’d take my hand to not be separated
Hold me tightly
Because I believe that we can fly 
To the end of the scenery in front of our eyes
do not fear it, go even higher
We’ll fill the monochrome morning with color

Beyond the rainbow